Форум » Сейретей » Территория Третьего Отряда » Ответить

Территория Третьего Отряда

Кира Изуру: Прямо пойдёшь - на полигон попадёшь. Напрво пойдёшь - в казармы попадёшь. Налево пойдёшь - до офиса дойдёшь. Назад пойдёшь - значит, с территории выгнали!

Ответов - 18

Кира Изуру: Кира выдохнул и выпрямился. В глаза рябило от цифр, офицеров хотелось перебить как мух. После того, как капитан ушёл из Сейрейтей, вся работа по отрядк свалилась на плечи Киры и теперь давила, не давая передохнуть. Кира окинул взглядом кипу бумаг - направления на перевод в другие отряды нескольких офицеров, служебные записка для капитанов одиннадцатого и десятого, поручения для третьего офицера, письма, требующие ответа, отчёты о проведённых на грунте операциях и прочая, прочая, прочая, - и тихо застонал. - Ещё чуть-чуть и я свихнусь. - пробормотал Изуру и решительно отодвинул недописанный лист. - Надо прогуляться. Изуру вышел из офиса и глубоко вздохнул. Солнце светило во всю, ветер трепал причёку подметающего территорию рядового. вытянувшегося при виде Изуру в струнку. Кира кивнул ему - работай, работай! - и направился к выходу с территории. Да, прогуляться было необходимо. Сейретей » Территория Третьего Отряда » Улицы Сейрейтея

Кира Изуру: Площадь собраний - >> Кира устало опустился прямо на ступньки главного здания отряда. Вся эта кутерьма его утомила. Молодой человек прикрыл глаза и помассировал виски: голова дико разболелась. Он прислонился плечом к столбу, поддерживавшему навеи и замер. если посидеть не двигаясь минут десять - боль уйдёт. А значит можно снова приниматься за проклятущие бумажки.

Кира Изуру: Лейтенант третьего отряда отдал последни приказ личному составу и тяжело вздохнул. Очередной пункт работы выполнен. Кира попытался убрать с лица вечно мешавшую длинную чёлку. Бесполезно. "Отрезать, что ли?..." пронеслась в голове быстрая мысль. Кира как-то странно улыбнулся сам себе и направился в сторону офиса. - Вот сейчас разберусь с назначениями на нарядами самым наглым товарищам, и свалю документацию на трретьего офицера. - пообещал он себе, - Мальчик умный - справится... и вообще... пусть привыкает, в конце-концов... Кира остановился я входа на небольшую веранду. На перилах сидела чёрная бабочка-посланница. "ну, что опять стряслось?" - подумалось лейтенанту с какой-то невнятной тоской. Он подцепил бабочку на палец и прислушался. - Хммм....протянул Кира. Бабочка упорхнула в небо, выполнив свои прямые обязанности. Кира мрачно посмотрел ей вслед и пошёл настраивать своего помошника о том, что работать ему, похоже придётся одному... Самому Кире предстояло вновь навестить Сбор Лейтенантов. Сейретей » Помещение слёта лейтенантов.


Хаджиме Такаока: Иногда в документации можно было захлебнуться, как в пыльной, застоявшейся воде. Что за глупости приходят в голову, когда отчаянно не хочется делать, что должен... Такаока придвинул к себе стопку бумаг, и еще одну. Лейтенант заслуживал передышки, а он сам - дополнительной нагрузки. Может быть, постепенно удастся воспитать в себе нужный уровень терпения.

Shigure Hao: Шигуре Хао зашёл на территорию Третьего Отряда и огляделся.Прямо по курсу маячил учебный полигон. Он повернул голову вправо и увидел казармы, в другой стороне стояло административное здание. -И куда мне теперь? - вслух осведомился он, а про себя подумал: "Это дневное патрулирование...Ксо, как же не хочется докладывать..." Он смущённо топтался на месте. Эти странные чувства он испытывал потому, что не хотел ударить в грязь лицом. Сосредоточившись, парень встряхнул головой и вспомнил всё то, что ему говорили, год назад направляя в Третий Отряд: "Старайся, Хао-кун...Не подведи нас и наше честное имя..." Хао задумчиво почесал затылок - трудная задача, что и не говори. Он оправил хакама, подтянул сагэо... Подумав, что всё-таки глупо стоять на территории аки верстовой столб, он, издав тяжелый вздох, пошёл к административному зданию. "Понеслось, - закралась в голову непрошенная мысль. - Интересно, кого-нибудь там застану?" Придав лицу самое доброжелательное и глупое выражение, быстро зашагал к зданию. Хакама хлопала по ногам от ветра, волосы развивались в разные стороны...

Хаджиме Такаока: Настроение, изрядно подпорченное бюрократическими нуждами отряда, вполне выправила тренировка. Всему хорошему есть конец. Перечень неоконченных дел венчали доклады патрульных, за ними следовала проверка постов и казарм, за ними... Тут Хаджиме думать перестал, что толку вздыхать о скуке размеренного, долгого дня? Пока от лейтенанта не было ни слуху, ни духу, отрядные невольно чувствовали себя брошенными. Это означало, что вечернее построение следует сделать запоминающимся. Чтобы сил на дурные мысли не осталось. В таком примерно состоянии третий офицер и наткнулся на рядового, подпирающего стену у его кабинета.

Shigure Hao: Прислонившись к стене у кабинета одного из офицеров - Хаджиме Такаока - Хао задумался. В этот раз его мысли обратились к самой больной теме: "Почему я ничего не помню? Разве у меня нет прошлого?". Шигуре имел обыкновение задумываться об этом в самых неподходящих местах и в самое неподходящее время. Это у него получалось мастерски. В такие периоды он разом забывал всё, о чём думал раньше и полностью погружался в философские изыскания. Вот и сейчас, стоя у кабинета Такаоки-сан, у него из головы вылетело всё дневное патрулирование... Когда же из кабинета неожиданно быстро (для Хао, естественно) вышел офицер, парень растерялся и среагировал не сразу: -Конбанва, Такаока-сан... Я... Э-э-э... С докладом о дневном патрулировании. Но, увидев лицо третьего офицера, Хао понял, что сейчас ему не поздоровится. "Кажется, я не вовремя, - успел подумать он. - За что?". Шигуре вытянулся по стойке "смирно" и выжидающе смотрел на Такаоку.

Хаджиме Такаока: - Так извольте доложиться по форме, - резонно потребовал Такаока. Рядовой выглядел донельзя расхлябанным; впрочем, раздражение быстро ушло, побежденное мыслью о том, что недочеты низших всегда на совести вышестоящих. Такаока отпер дверь, вошел в кабинет. - Входите. В стандартный доклад вы должны включать приветствие, собственное имя и должность, причину обращения и почтительное обозначение ранга. Это касается не только меня, но вообще всех офицеров. А теперь я вас слушаю.

Shigure Hao: Поток информации, вылившийся на Хао, заставил его мозг на секунду отключиться, а потом работать с удвоенной скоростью. "Чего он ко мне прицепился? - чуть раздражённо подумал парень. - Я нормально выгляжу. Только, может, лохмат чуть больше нормы." Он последовал за офицером в кабинет и почтительно остановившись у порога, начал докладывать: -Конбанва, Такаока-сан. Докладывает Шигуре Хао, рядовой Третьего Отряда. Дневное патрулирование успешно завершено. Никаких нарушений в моё патрулирование выявлено не было. Он замолчал и перевёл дух: "И чего я испугался, как новичок из академии? В моём патруле ничего необычного не было - всё как надо". Хао чуть исподплодья смотрел на офицера. Он хотел чуть позаниматься после сдачи своего поста, но теперь не был ни в чём уверен.

Хаджиме Такаока: - Так лучше, - поощрил Хаджиме. - Вы свободны до построения, рядовой. И отнесите это, - он отдал небольшой сверток бумаги, - четвертому офицеру. Он сейчас должен быть в казармах, насколько мне известно. Записка не была запечатана. Не дай ками рядовому сунуть нос в бумагу, его не касавшуюся и долженствовавшую сообщить офицерам Третьего о возвращении фукутайчо, появившегося с лейтенантского собрания и тут же уединившегося в своих покоях. Похоже, собрание выдалось нелегким - было в Кире-фукутайчо что-то, что напоминало о надломленной ветви.

Shigure Hao: -Рёкай, Такаока-сан, - Хао чуть поклонился и вышел из кабинета. Парень не был любопытным, но незапечатанная записка в ком угодно пробудит желание, посмотреть, что же там. Шигуре шёл по коридору к выходу, а злосчастное письмо буквально жгло руки. "Ксо, - выругался он, - ну почему Такаока-сан его не запечатал?". Он вышел из административного здания и пошёл к казармам. "Чётвертый офицер, - пронеслось в голове. - Сайшоку Куро? Да, это он.". Парень прибавил шагу и вскоре очутился перед казармами. -Так, - протянул он, взъерошив и без того лохматые волосы. - Сайшоку-сан...Где же вы? Он оглядел казармы снаружи и зашёл внутрь. -Сайшоку-са-а-ан, - раскатилось по казармам эхо. - Вам сообщение от Такаока-сан...

Хаджиме Такаока: Оставшись в одиночестве, Хаджиме невольно усмехнулся. Хватит у парня наглости прочесть записку - не сможет скрыть, выдаст себя выражением глаз и получит по заслугам. Впредь научится сдерживать недостойные порывы. А не заглянет - тоже хорошо. Сайшоку его вознаградит за усердие возможностью самому донести до отряда радостную весть о возвращении лейтенанта. Слишком уж часто в последнее время люди в Третьем сторожко провожали взглядами Киру-фукутайчо. Словно опасались: вдруг тоже исчезнет, оставит их. Неуверенность поселилась в умах, как дурной сорняк, и следовало выдирать ее с корнями. И немедленно. Потому Хаджиме и отправился к лейтенанту. Постучался - однако ответа не получил. И постучался снова.

Shigure Hao: "Где же он? - недовольно думал Хао, бродя по казармам. - У меня уже ноги отваливаются." Записку Такаока-сан он всё так же сжимал в руке. Прекратив на время свои бесполезные блуждания, Шигуре кинул взгляд на свой меч. Тот сразу же откликнулся: -Чего тебе? Меч Шигуре Хао отличался чрезвычайной ворчливостью и вредностью. Сладить с ним мог только его хозяин. Однако, в паре они работали превосходно, несмотря на то, что постоянно переругивались. Меч упрекал Хао в отсутствии долженствующей кровожадности и недостижении шикая, а Хао в свою очередь - в нежелании меча помочь ему. -Ничего, - огрызнулся парень. - Я хотел потренироваться после выполнения поручения. Ты как? -Только "за". К тому же, ты, придурок, даже ещё... Хао отмахнулся - он это слышал по пять раз на дню. Его больше волновало, куда запропастился чётвертый офицер: "Уж, не случилось ли с ним чего? Ками-сама...". Парень волновался всё больше и больше.

Хаджиме Такаока: Из кабинета Киры-фукутайчо Хаджиме вышел в спутанных чувствах. Лейтенант никогда не позволял себе и тени невежливости, не тот был характер, но сейчас... Даже прибывшее от Уноханы-тайчо сообщение о эпидемии в Руконгае не вызвало в лейтенанте отклика. Говоря по правде, первым кандидатом на изоляцию был как раз действующий глава Третьего. Правда, в Руконгай он в последнее время не отлучался, но кто может сказать, каков в точности был маршрут его перемещений? Оставалось одно: наблюдать, не поднимая шума. Мало ли какие проблемы могут быть у лейтенанта; поднимать тревогу, не удостоверившись в ее обоснованности - признак паники и дурного владения собой. Следовало признать: фукутайчо выставил его за дверь. Со всей возможной вежливостью и непреклонностью. Выглядел Кира-фукутайчо так, словно мечтал об одном: остаться в одиночестве. Может быть, банальная усталость наконец взяла свое. В любом случае, увольнительные Хаджиме отменил, все и разом. А на вечернем построении повторил отряду сообщение Уноханы-тайчо, сделав упор на необходимости трезвой оценки ситуации. Переглянулся с четвертым офицером. "Собачья вахта", самый мерзкий час темноты перед рассветом, когда глаза часовых слипаются, а сон так сладок - можно ли найти более удачное время для того, чтобы поднять отряд по тревоге и отправить на пробежку до полигона и обратно?

Хаджиме Такаока: Сого Кьюго Тсуме Шо

Хаджиме Такаока: Одной бедой стало ощутимо меньше. Что бы ни происходило с Кирой-фукутайчо, это вряд ли было заразно... хотя присматривать стоило. Заботиться о безопасности отряда - одно, лезть в чужую жизнь, навязчиво интересуясь личным состоянием старшего по званию, пусть и молодого, но мужчины - совсем другое. Медитация убрала из мыслей лишнее, и сам дух утешила покоем. А отряд все-таки следовало привести в чувство. Предательство капитанов - не самое страшное, что может случиться с Готей.

Unohana-taicho: К офицеру 3-ого отряда подлетела черная бабочка и села к тому на плечо. Голосом главы целителей Серейтея госпожи Уноханы она возвестила: - Такаока-сан. Вы и ваши люди нужны на площади собраний. Поторопитесь пожалуйста - время не терпит. После передачи сообщения офицеру, бабочка поднялась в воздух и хлопая крыльями скрылась вдалеке...

Хаджиме Такаока: Вот и повода искать не пришлось. Отряд, поднятый по тревоге, протопотал по направлению к площади, оставив в казармах лишь часовых и смену. Площадь Собраний



полная версия страницы